It kept him from giving us an accompaniment on that wheezing organ.
Gli impediva di suonare l'accompagnamento all'organo.
The damn thing had to be dead, but it kept on coming.
Quella dannata cosa doveva essere morta, ma continuava a camminare.
It kept me from picking up a gun, doing something I would regret.
Mi impedì di prendere la pistola, fare qualcosa di brutto.
It cost him his life, but it kept me alive through incredible trials.
Gli e' costato la vita, ma mi ha mantenuto vivo in enormi difficolta'.
It kept going "Rrrr, " until they switched it off.
Continuava a fare "rrrr", finche' non l'hanno spenta.
The duke wanted it kept a secret.
Il Duca voleva che rimanesse un segreto.
As much as the people feared and hated the beast, it kept them safe from Rahl.
Per quanto il popolo temesse e odiasse la bestia, essa li teneva al sicuro da Rahl.
I thought of all the possibilities of what could happen, and it kept me up at night.
Ho riflettuto su ogni eventualita' possibile, e... questo mi ha tenuto sveglio la notte.
I did a lot of blow back in the early '80s, and it kept me thin and awake, but it didn't do much for my cultural sensitivity, or my bank account, or my gynecological health.
Sniffavo parecchia coca nei primi anni '80. Mi aiutava a restare sveglia e magra ma ha danneggiato la mia sensibilità culturale, il mio conto in banca e le mie parti intime.
I have an addiction, and it kept me from being the mother I should have been for you.
Mi drogo e questo non mi ha fatto essere la madre che avrei dovuto essere.
It kept me going for six years, gave me the will to escape.
Mi ha sostenuto per sei anni, mi ha dato la forza per scappare.
I guess I can say it kept me sane.
Credo di poter dire che mi abbia salvato.
It kept me going under very difficult circumstances.
Mi ha fatto andare avanti durante periodi molto difficili.
It's nonsense, really, but it kept us in line.
Sono solo sciocchezze, ma... ci faceva filare diritto.
It kept him playing ball, as a matter of fact.
Ha potuto continuare a giocare, grazie a te.
It was all he cared about, but it kept him from focusing on all the other cases, and that's what's caused this mess and cost him his job.
Era tutto cio' che voleva, ma non riusciva a concentrarsi su altri casi. E' questa la causa di tutto il casino, e per questo ha perso il lavoro.
I hid something from you, it kept us apart.
Quando l'ho fatto, ci ha allontanati.
You're so afraid of what you don't understand that it kept you from seeing who you really are.
Hai così tanta paura di quello che non capisci, che questo ti ha impedito di vedere chi sei veramente.
It would make them think "He's weird." And it kept them away.
La gente pensa che sono strano... e mi lascia in pace.
She said it kept the crust from getting all soggy from the fruit filling.
Diceva che manteneva la crosta intatta senza che la frutta eccedesse.
I hit it in its hind quarters, so, it was limping, and it kept going.
L'ho colpito nelle zampe posteriori, cosi' zoppicava e continuava a camminare.
I tried to watch a movie, and it kept freezing up.
Ho provato a guardare un film e continuava a bloccarsi.
And I want it kept that way.
E non voglio che lo sappia.
You said you wanted it kept quiet.
Ha detto che voleva non si sapesse.
It couldn't have been more than a few microns thick, but it kept you alive.
Non credo fosse piu' spesso di un paio di micron, ma ti ha tenuta in vita.
It kept him awake for three nights.
Lo ha tenuto sveglio per tre notti.
Sent me to the hospital, and it kept me from following de Mohrenschildt all the way into the restaurant.
Mi ha mandato all'ospedale... e mi ha impedito di seguire De Mohrenschildt dentro il ristorante.
There was this buzzing in my ears, you know, and I thought it was just the shit that we was on, but it kept growin' and it started scarin' the shit out of me.
C'era questo ronzio nelle mie orecchie, sai, e ho pensato che fosse solo la merda che c'era dentro, ma ha continuato a crescere, e ha iniziato a spaventarmi di brutto.
It kept me going after I left home.
Mi ha fatto andare avanti, dopo che me ne sono andata di casa.
That compassion, as you call it, kept me from my duties here.
Quella... compassione, come la chiami tu... mi ha allontanato dal mio dovere qui.
I've watered it, kept it fresh, and every time I look at this blue spruce, it reminds me of your good old mom.
L'ho innaffiato, curato e ogni volta che guardo questo abete, mi ricorda la tua cara vecchia mamma.
I was trying to work and it kept buzzing.
Stavo cercando di lavorare e continuava a vibrare.
You're the one who wanted it kept secret, not me.
Tu volevi tenerlo segreto, non io.
It kept me completely tied up.
Ho avuto letteralmente le mani legate.
Just the thought of seeing you again, it kept me going.
Il solo pensiero di rivederti mi ha permesso di andare avanti.
I didn't know what to expect from this experiment, but by the next day, the wall was entirely filled out, and it kept growing.
Non sapevo cosa aspettarmi da questo esperimento, ma il giorno dopo, il muro era pieno di scritte, e hanno continuato ad aumentare.
But the trouble is, it kept on tipping over, but -- (Laughter) CA: Designed by Philippe Starck perhaps?
Ma il problema era che continuava a rovesciarsi, ma -- (Risate) CA: Progettata forse da Philippe Starck?
1.0154099464417s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?